Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Les maux des mots
4 novembre 2009

Classifier

En voilà un verbe qu'il est beau! J'en suis tout "émotionné".
Vous pensez que "émotionné" ça fait carrément bignole* inculte? Vous avez raison.
Quand j'entends le mot "classifié" dans la bouche ou sous la plume de journalistes, j'ai la même impression d'avoir affaire à une concierge et son balai.
D'où viens le mot "classifié"?
Et bien ça fait partie du verbiage américain qui débarque via les dépèches d'agences traduites par un robot.
Là bas un dossier secret est "classified", du verbe "classify".
Il est venu à la mode quand le gouvernement américain avait décidé de rendre publics certains dossiers jusque là secrets.

Instruisons nous : Classify Clas"si*fy, v. t. [imp. & p. p. Classified; p. pr.  & vb. n. Classifying.] [L. classis class + -fy.]
To distribute into classes; to arrange according to a system;  to arrange in sets according to some method founded on common
properties or characters.

Soit en bon français : distribuer en classes, ranger selon un système, ranger par articles selon une méthode basée sur des propriétés communes ou des types.
Dans un dictionnaire anglais "to classify" et "to class" ont la même définition!! Blanc bonnet et bonnet blanc!
La traduction en bon français est tout simplement "classer" et nous connaissons depuis toujours les dossiers ou rapports classés confidentiel défense.
Mais la mode ou plutôt la paresse intellectuelle des médias est passée par là.
Classifier, ils pensent que ça fait plus classe que classer, c'est boulversifiant.

* pour les lecteurs francophones ou francophiles, je précise qu'une bignole est en argot parisien une concierge d'immeuble qui a la réputation d'écouter les conversations et de tout répéter en déformant.

Publicité
Publicité
Commentaires
M
Merci pour cet exemple.<br /> Les mots nés dans un pays, exportés dans un pays voisin, modifiés et réimportés dans le pays d'origine avec une connotation snob, ça c'est un bon sujet d'étude.<br /> Je vais me triturer les méninges.
F
Bonjour,<br /> <br /> J'aime bien ce que vous faite : on se régale (avec l'ami qui m'a donné votre lien...)<br /> Quelque chose me revient : garden-party<br /> "Garden" n'est pas d'origine anglo-saxonne, mais française, plus exactement en patois du Nord (le Tc'hi) qui donnait "gardin" pour "jardin". Sous les Plantagênets (paraît-il !) le mot a franchit le Channel pour nous revenir dans les pages du Figaro (dans les années 188o ??) sous la forme de "garden-party"...<br /> <br /> On va vous suivre... longtemps j'espère !<br /> Cordialement<br /> JeanM (Belgique)
Publicité
Archives
Derniers commentaires
Les maux des mots
  • Il y a 30 ans, on l'appelait "l'hexagonal", à présent on parle souvent de "tendance". Cela consiste à inventer un mot alors qu'il en existe déjà un ou plusieurs, torturer un pauvre mot qui n'avait pas fait de mal, balancer en plein visage un terme exotique
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité